home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Revista CD Expert 37 / CD Expert nº 37.iso / ComHok / data1.cab / Program_Executable_Files / common / data / BRIEF_IT.DAT < prev    next >
Text File  |  2000-03-27  |  45KB  |  970 lines

  1. :TYPE TASK_ANTI_SHIP_STRIKE        
  2. :TEXT1
  3. Le informazioni satellitari hanno rivelato un gruppo di portaerei nemiche nella zona di combattimento.
  4. :TEXT2
  5. Il pi∙ recente passaggio aereo si trovava a\: SECTOR.
  6. :TEXT3
  7. Ma deve essere neutralizzato prima che possa cominciare delle operazioni contro le nostre forze.
  8. :TEXT1
  9. Una missione di ricognizione ad alta quota ha rivelato la presenza di un nuovo gruppo di portaerei nemiche nella zona di combattimento. 
  10. :TEXT2
  11. ╚ stato segnalato per l'ultima volta a\: SECTOR.
  12. :TEXT3
  13. ╚ imperativo che venga attaccato immediatamente, prima che possa avere la possibilitα di entrare in contatto.
  14. :TEXT1
  15. I servizi segreti hanno scoperto la presenza di un gruppo di portaerei nemiche nella zona di combattimento.
  16. :TEXT2
  17. L'ultimo segnale Φ pervenuto da\: SECTOR.
  18. :TEXT3
  19. Per mantenere la nostra supremazia aerea deve essere distrutto non appena possibile.
  20. :TEXT1
  21. Una nave vedetta ha appena scoperto le emissioni radar di un gruppo nemico di portaerei nemiche nella zona di combattimento.
  22. :TEXT2
  23. I segnali radar sono stati intercettati a\: SECTOR.
  24. :TEXT3
  25. Lanciando immediatamente un attacco, possiamo avere la possibilitα di colpirli prima che si accorgano di essere stati intercettati.
  26. :TEXT1
  27. Le informazioni elettroniche hanno rivelato la presenza di un gruppo di portaerei nemiche attivo nel teatro.
  28. :TEXT2
  29. La fonte dei loro segnali Φ\: SECTOR.
  30. :TEXT3
  31. Ha giα inflitto seri danni alle nostre forze, perci≥ Φ imperativo che si lanci immediatamente un attacco prima che danneggi ulteriormente le nostre risorse.
  32. :TEXT1
  33. Il servizio informativo delle comunicazioni ha scoperto che un gruppo di portaerei nemiche ha raggiunto la zona di combattimento. 
  34. :TEXT2
  35. Il loro segnale Φ stato intercettato l'ultima volta a\: SECTOR.
  36. :TEXT3
  37. Le necessitα della contraerea impongono che venga neutralizzato senza alcun ritardo.
  38. :TEXT1
  39. Le informazioni satellitari hanno rivelato la presenza di un nuovo gruppo di portaerei nemiche nella zona di combattimento. 
  40. :TEXT2
  41. Si trova a\: SECTOR
  42. :TEXT3
  43. Deve essere neutralizzato prima che possa cominciare le operazioni contro le nostre forze.
  44. :END
  45.  
  46. :SUCCESS
  47. Congratulazioni! Eliminato una portaerei.
  48. :SUCCESS
  49. Ben fatto! Siamo ancora sulla strada per stabilire la superioritα navale.
  50. :SUCCESS
  51. Avete portato a termine con successo il vostro attacco, la portaerei Φ affondata.
  52. :SUCCESS
  53. Congratulazioni! Ancora un'altra azione come questa e il nemico potrα dimenticarsi di questo settore.
  54. :FAILURE
  55. Molto deludente, il vostro fallimento porterα un aumento nel numero delle perdite alleate nella zona di combattimento.
  56. :FAILURE
  57. Il vostro fallimento permette alle operazioni aeree e navali nemiche di continuare indisturbate.
  58. :FAILURE
  59. Attacco fallito, i pianificatori delle missioni dovranno assegnare questa missione a un'unitα pi∙ efficace.
  60. :FAILURE
  61. Lievi o inesistenti danni inflitti al bersaglio primario, un risultato scoraggiante che incoraggerα unicamente il nemico a intensificare i suoi tentativi.
  62. :END
  63.  
  64. :TYPE TASK_BAI
  65. :TEXT1
  66. Una forza speciale di pattugliamento ha scoperto dei rinforzi nemici diretti al fronte.
  67. :TEXT2
  68. La pattuglia ha riferito che si trovano a\: SECTOR.
  69. :TEXT3
  70. Dobbiamo lanciare immediatamente un attacco contro il nemico prima che possa scoprire la presenza della nostra pattuglia.
  71. :TEXT1
  72. Una forza speciale di pattugliamento ha rivelato il movimento di rinforzi nemici diretti verso il fronte.
  73. :TEXT2
  74. Il nemico Φ stato segnalato per l'ultima volta a\: SECTOR.
  75. :TEXT3
  76. Dobbiamo avviare immediatamente una sortita contro il nemico prima che scopra di essere stato intercettato.
  77. :TEXT1
  78. Un aereo da ricognizione ha inviato informazioni inerenti dei rinforzi nemici diretti verso il fronte.
  79. :TEXT2
  80. Il nemico Φ stato visto per l'ultima volta muoversi all'interno di\: SECTOR.
  81. :TEXT3
  82. Lanciate immediatamente un attacco contro di lui prima che abbia la possibilitα di appostarsi al fronte.
  83. :TEXT1
  84. Un rapporto dei servizi informativi operativi ha segnalato che il nemico sta muovendo delle unitα di riserva in avanti per sostenere un nuovo attacco.
  85. :TEXT2
  86. Disponiamo di informazioni attendibili riguardo la presenza di parte di queste forze a\: SECTOR.
  87. :TEXT3
  88. ╚ essenziale che riusciamo a fermarli prima che possano entrare in contatto con le nostre unitα di terra.
  89. :TEXT1
  90. L'analisi delle foto prese durante la ricognizione ha rivelato la presenza di unitα mobili di sostegno nemiche dietro il fronte.
  91. :TEXT2
  92. Le unitα di riserva si trovano al momento posizionate a\: SECTOR.
  93. :TEXT3
  94. Una rapida incursione porterebbe queste forze all'aperto prima che abbiano il tempo di consolidare la loro posizione.
  95. :TEXT1
  96. Un aumento dei segnali di traffico indicano un incremento nell'attivitα delle unitα aeree di riserva nemiche.
  97. :TEXT2
  98. L'attivitα nemica delle retrovie Φ concentrata a\: SECTOR.
  99. :TEXT3
  100. Un attacco immediato li coglierebbe di sorpresa.
  101. :TEXT1
  102. L'ultimo passaggio del satellite ha permesso di scoprire un aumento delle attivitα dietro la prima linea nemica.
  103. :TEXT2
  104. I rinforzi si stanno concentrando a\: SECTOR.
  105. :TEXT3
  106. Dobbiamo attaccare queste unitα ora che le nostre informazioni sono ancora aggiornate.
  107. :END
  108.  
  109. :SUCCESS
  110. Congratulazioni, ora le nostre forze di terra dovranno affrontare un'unitα in meno.
  111. :SUCCESS
  112. Incursione eseguita in modo eccellente, le retrovie del nemico si trovano nel caos.
  113. :SUCCESS
  114. Ben fatto, il nemico ora dovrα stare ben pi∙ attento prima di decidere di impiegare le sue riserve.
  115. :PARTIAL
  116. Alcune perdite inflitte, ma le capacitα di combattimento del nemico non sono state sufficientemente colpite.
  117. :PARTIAL
  118. Nonostante le perdite, l'unitα nemica continua a essere in grado di combattere.
  119. :PARTIAL
  120. I danni inflitti non hanno ridotto in modo significativo il potenziale di combattimento nemico.
  121. :FAILURE
  122. Il nemico resta intatto e ci≥ potrebbe mettere molta pressione sul nostro fronte.
  123. :FAILURE
  124. Fallimento, il nemico Φ ancora libero di muoversi all'interno delle sue retrovie.
  125. :FAILURE
  126. Attacco fallito, il nemico pu≥ continuare a sviluppare la sua azione senza ostacoli.
  127. :END
  128.  
  129. :TYPE TASK_BARCAP
  130. :TEXT1
  131. Per conservare la supremazia aerea sulle nostre portaerei, conducete una missione BARCAP all'interno di\: SECTOR
  132. :TEXT2    
  133. :TEXT3    
  134. :TEXT1
  135. Per neutralizzare tutti i tentativi aerei nemici di attacco alle portaerei alleate, eseguite una missione BARCAP a\: SECTOR.
  136. :TEXT2    
  137. :TEXT3    
  138. :END
  139.  
  140. :SUCCESS
  141. Successo, l'aereo nemico ha fallito il tentativo di penetrare il nostro schermo protettivo.
  142. :FAILURE
  143. ╚ stato permesso a una significante minaccia nemica di introdursi in questo settore.
  144. :END
  145.  
  146. :TYPE TASK_BDA
  147. :TEXT1
  148. Un aereo alleato ha appena abbattuto dei bersagli nemici a\: SECTOR.
  149. :TEXT2    
  150. :TEXT3
  151. Il servizio operativo ha immediatamente bisogno di informazioni circa il successo dell'incursione. 
  152. :TEXT1
  153. Sono appena stati condotti degli attacchi aerei contro il nemico nella regione a\: SECTOR.
  154. :TEXT2    
  155. :TEXT3
  156. I pianificatori dei bersagli hanno bisogno di informazioni accurate sulle risorse nemiche rimaste nella zona.
  157. :TEXT1
  158. Una nostra offensiva aerea sta continuando contro i bersagli che si trovano a\: SECTOR.
  159. :TEXT2    
  160. :TEXT3
  161. L'alto comando ha immediatamente bisogno dei dettagli di questa missione.
  162. :TEXT1
  163. Un attacco aereo ha appena colpito dei bersagli a\: SECTOR.
  164. :TEXT2    
  165. :TEXT3
  166. Dobbiamo sapere se la minaccia nemica Φ stata neutralizzata.  
  167. :TEXT1
  168. Dei bersagli nemici nel SECTOR sono stati colpiti nel corso di una nostra offensiva aerea.
  169. :TEXT2    
  170. :TEXT3
  171. Vi viene richiesta immediatamente una valutazione dei danni inflitti.
  172. :TEXT1
  173. Operazioni aeree offensive sono state lanciate contro le forze nemiche a\: SECTOR.
  174. :TEXT2    
  175. :TEXT3
  176. Operazioni aeree offensive sono state lanciate contro le forze nemiche a\: SECTOR. Abbiamo urgentemente bisogno di una conferma che le risorse del nemico sono state distrutte.
  177. :TEXT1
  178. Degli aerei alleati hanno appena distrutto KEYSITE a\: SECTOR.
  179. :TEXT2    
  180. :TEXT3
  181. Il servizio operativo richiede informazioni immediate sul successo di quell'attacco.
  182. :END
  183.  
  184. :SUCCESS
  185. Il servizio informativo Φ ora in possesso delle informazioni richieste. Ben fatto.
  186. :SUCCESS
  187. La missione Φ stata portata a termine con successo, i dati operativi sono stati aggiornati.
  188. :SUCCESS
  189. Successo, i vostri dati coincidono con quelli dei piloti che hanno condotto l'attacco e ora si possono effettuare nuove incursioni, basandoci su queste informazioni.
  190. :FAILURE
  191. Fallimento. Le seguenti missioni sono state annullate a causa della mancanza di informazioni.
  192. :FAILURE
  193. Fallimento. Ora bisogna assegnare questa missione a un altro mezzo aereo.
  194. :FAILURE
  195. Fallimento. Un altro aereo verrα impiegato per portare a termine questa missione.
  196. :END
  197.  
  198. :TYPE TASK_CLOSE_AIR_SUPPORT
  199. :TEXT1
  200. Alcune postazioni di ascolto avanzate riportano che il nemico si sta ammassando per un attacco.
  201. :TEXT2
  202. Il nemico si sta concentrando lungo il fronte a\: SECTOR.
  203. :TEXT3
  204. Bisogna lanciare immediatamente un attacco per impedire un potenziale sfondamento.
  205. :TEXT1
  206. Le unitα al fronte stanno subendo una crescente pressione da parte delle unitα corazzate nemiche.
  207. :TEXT2
  208. I combattimenti pi∙ pesanti stanno avvenendo a\: SECTOR. 
  209. :TEXT3
  210. I carri armati nemici devono essere fermati prima che riescano a passare attraverso le nostre posizioni avanzate.
  211. :TEXT1
  212. I mezzi di terra non sono in grado di neutralizzare la concentrazione di unitα corazzate nemiche.
  213. :TEXT2
  214. La situazione Φ particolarmente critica a\: SECTOR.
  215. :TEXT3
  216. Un rapido attacco aereo Φ l'unico modo per ripristinare la situazione.
  217. :TEXT1
  218. Le linee del fronte si trovano sotto un fuoco pesante dei carri armati nemici.
  219. :TEXT2
  220. La situazione peggiore Φ all'interno di\: SECTOR.
  221. :TEXT3
  222. Lanciate un immediato attacco aereo per poter minimizzare le perdite alleate.
  223. :TEXT1
  224. Le forze di terra segnalano un aumento dell'attivitα nemica al fronte.
  225. :TEXT2
  226. Le forze corazzate nemiche sono concentrate a\: SECTOR.
  227. :TEXT3
  228. Le perdite alleate continuano ad aumentare e si richiede unÆimmediata incursione aerea per alleggerire la pressione.
  229. :TEXT1
  230. Le unitα avanzate stanno subendo pesanti perdite a causa degli AFV nemici.
  231. :TEXT2
  232. Il carico maggiore di attacchi nemici ha origine a\: SECTOR.
  233. :TEXT3
  234. Distruggete questi carri armati prima che le forze di terra siano obbligate a ritirarsi.
  235. :TEXT1
  236. Alcune pattuglie avanzate riferiscono che il nemico si sta ritirando.
  237. :TEXT2
  238. Una grossa colonna si sta spostando a\: SECTOR.
  239. :TEXT3
  240. Colpiteli prima che abbiano la possibilitα di stabilire una nuova linea difensiva.
  241. :TEXT1
  242. Le unitα del fronte dicono che il fuoco nemico Φ diminuito sensibilmente.
  243. :TEXT2
  244. La zona pi∙ tranquilla del fronte si trova a\: SECTOR.
  245. :TEXT3
  246. Un attacco immediato toglierα al nemico la possibilitα di riorganizzare le sue unitα in ritirata.
  247. :TEXT1
  248. Le unitα di ricognizione hanno scoperto che il nemico sta tentando di consolidare il suo fronte.
  249. :TEXT2
  250. Le unitα corazzate nemiche si stanno ritirando attraverso\: SECTOR.
  251. :TEXT3
  252. Dobbiamo distruggerle prima che raggiungano la loro nuova posizione.
  253. :END
  254.  
  255. :SUCCESS
  256. Fantastico! Ora le forze di terra sono molto pi∙ rilassate quaggi∙.
  257. :SUCCESS
  258. La formazione nemica Φ stata completamente neutralizzata, la minaccia in questa zona Φ stata respinta.
  259. :SUCCESS
  260. Bersaglio distrutto, operazione nemica interrotta.
  261. :SUCCESS
  262. Bel lavoro, le forze di terra riferiscono di non vedere nient'altro che carri armati in fiamme.
  263. :PARTIAL
  264. Nonostante le perdite subite l'unitα nemica resta al fronte.
  265. :PARTIAL
  266. Le perdite inflitte non sono state sufficienti a scoraggiare il nemico dal continuare questa operazione.
  267. :PARTIAL
  268. Le forze di terra riferiscono che sono ancora in contatto con alcuni carri nemici ancora attivi.
  269. :PARTIAL
  270. I carri armati nemici sono ancora attivi in questa zona\: dovete averne mancato qualcuno!
  271. :FAILURE
  272. Le nostre forze di terra non riferiscono di alcuna diminuzione nelle operazioni del nemico.
  273. :FAILURE
  274. Le forze di terra riportano continue perdite a causa del grande numero di AFV ancora presenti nella zona di combattimento.
  275. :FAILURE
  276. Le operazioni nemiche stanno continuando senza essere state intaccate dal vostro tentativo.
  277. :FAILURE
  278. La minaccia dei carri armati nemici in questa zona rimane alta e ora saremo costretti a modificare i nostri piani a causa di ci≥.
  279. :END
  280.  
  281. :TYPE TASK_COMBAT_AIR_PATROL
  282. :TEXT1
  283. Le forze nemiche non devono poter interferire con le nostre operazioni di contraerea.
  284. :TEXT2    
  285. :TEXT3
  286. Conducete una missione CAP per il SECTOR. per difendere le nostre unitα di supporto aereo sistemate in questa zona.
  287. :TEXT1
  288. Per raggiungere la supremazia aerea dobbiamo riuscire a tenere il controllo del nostro spazio aereo.
  289. :TEXT2    
  290. :TEXT3
  291. Per proteggere le nostre basi conducete una missione CAP a\: SECTOR.
  292. :TEXT1
  293. CI sono indicazioni riguardanti un aumento degli sforzi di contraerea del nemico.
  294. :TEXT2    
  295. :TEXT3
  296. Per neutralizzare ogni attacco nemico conducete una missione CAP nella regione attorno a\: SECTOR.
  297. :TEXT1
  298. C'Φ un po' di preoccupazione a riguardo della debolezza delle nostre basi aeree contro le incursioni nemiche.
  299. :TEXT2    
  300. :TEXT3
  301. Viene richiesta una missione CAP nella regione\: SECTOR.
  302. :TEXT1
  303. Le unitα aeree nemiche mostrano segni di una crescente attivitα.
  304. :TEXT2    
  305. :TEXT3
  306. Ci≥ significa che le nostre basi aeree hanno bisogno della protezione di una missione CAP attorno a\: SECTOR
  307. :TEXT1
  308. Bisogna impedire agli aerei nemici di penetrare all'interno dello spazio aereo alleato.
  309. :TEXT2    
  310. :TEXT3
  311. Per impedire lo sviluppo di ogni minaccia nemica conducete una missione CAP nella zona di\: SECTOR.
  312. :END
  313.  
  314. :SUCCESS
  315. Successo, gli aerei nemici hanno fallito il tentativo di penetrare lo schermo.
  316. :FAILURE
  317. Una significante minaccia nemica Φ riuscita a passare attraverso questo settore.
  318. :END
  319.  
  320. :TYPE TASK_ESCORT
  321. :TEXT1    
  322. :TEXT2
  323. Gli aerei alleati stanno conducendo un'importante missione a\: SECTOR.
  324. :TEXT3
  325. ╚ importante impedire al nemico di disturbare questa missione, perci≥ bisogna scortare il nostro aereo.
  326. :TEXT1    
  327. :TEXT2
  328. ╚ stata assegnata una missione ad alcuni aerei alleati a\: SECTOR.
  329. :TEXT3
  330. Per minimizzare le possibilitα di subire delle perdite Φ stato deciso di assegnare una scorta a questa missione.
  331. :TEXT1    
  332. :TEXT2
  333. Degli aerei alleati stanno operando contro\: SECTOR.
  334. :TEXT3
  335. I servizi informativi riferiscono che il nemico ritiene questa zona di fondamentale importanza, perci≥ la nostra missione ha bisogno di una scorta.
  336. :TEXT1    
  337. :TEXT2
  338. Un'incursione alleata Φ stata lanciata contro il punto SECTOR.
  339. :TEXT3
  340. ╚ importante impedire al nemico di disturbare il nostro attacco, perci≥ i nostri aerei devono essere scortati.
  341. :TEXT1    
  342. :TEXT2
  343. Una missione offensiva molto importante Φ stata lanciata contro i bersagli nella regione attorno a\: SECTOR.
  344. :TEXT3
  345. Per impedire delle perdite causate dagli intercettori nemici, i nostri aerei hanno bisogno di una scorta.
  346. :TEXT1    
  347. :TEXT2
  348. Gli aerei alleati sono stati inviati a distruggere alcuni bersagli nemici nella zona attorno a\: SECTOR.
  349. :TEXT3
  350. Gli aerei nemici sono sempre stati attivi in questa zona, perci≥ viene richiesta una scorta.
  351. :TEXT1    
  352. :TEXT2
  353. Una missione alleata di supporto Φ stata lanciata contro\: SECTOR.
  354. :TEXT3
  355. Si richiede una scorta in modo da permettere ai nostri aerei di completare la loro missione senza interferenze.
  356. :TEXT1    
  357. :TEXT2
  358. Alcuni aerei alleati stanno operando verso\: SECTOR.
  359. :TEXT3
  360. Il nemico Φ sempre stato attivo in questa zona, perci≥ c'Φ bisogno di una scorta.
  361. :TEXT1    
  362. :TEXT2
  363. Una nostra missione di supporto si sta dirigendo verso\: SECTOR.
  364. :TEXT3
  365. ╚ essenziale che il nemico non interferisca con le missioni nello spazio aereo controllato, perci≥ Φ necessario scortare questa missione.
  366. :TEXT1    
  367. :TEXT2
  368. Degli aerei di supporto alleati hanno una missione a\: SECTOR.
  369. :TEXT3
  370. Per mantenere la superioritα aerea nelle nostre retrovie, i nostri aerei necessitano di una scorta.
  371. :TEXT1    
  372. :TEXT2
  373. Aerei alleati hanno ricevuto il compito di eseguire una missione a\: SECTOR.
  374. :TEXT3
  375. Dobbiamo mantenere il controllo dei nostri corridoi aerei, perci≥ questa missione verrα scortata.
  376. :TEXT1    
  377. :TEXT2
  378. Disponiamo di aerei alleati operativi verso\: SECTOR.
  379. :TEXT3
  380. Il servizio informativo indica che il nemico sta tentando di interdire i nostri corridoi aerei perci≥ questa missione richiede una scorta.
  381. :END
  382.  
  383. :SUCCESS
  384. Bel lavoro, gli aerei scortati hanno raggiunto il loro obiettivo in tutta sicurezza.
  385. :SUCCESS
  386. Ben fatto, il comandante della missione vi ringrazia per il lavoro di scorta.
  387. :SUCCESS
  388. Bella performance, il nemico non Φ riuscito a disturbare la nostra missione.
  389. :SUCCESS
  390. Missione completata, le operazioni possono continuare come previsto.
  391. :FAILURE
  392. Che macello! Voi dove eravate?
  393. :FAILURE
  394. Il vostro fallimento nel rendere sicuro il corridoio aereo ci ha obbligati ad aumentare la nostra attivitα contraerea.
  395. :FAILURE
  396. Abbiamo patito perdite inutili a causa del vostro fallimento nella scorta di protezione e ora le nostre operazioni devono essere modificate di conseguenza.
  397. :FAILURE
  398. Si sono verificate delle perdite inaccettabili a causa della vostra misera performance.
  399. :END
  400.  
  401. :TYPE TASK_GROUND_STRIKE
  402. :TEXT1
  403. Le missioni di ricognizione hanno permesso di scoprire alcune interessanti informazioni relative a\: SECTOR.
  404. :TEXT2
  405. L'analisi delle fotografie ha rivlevato una crescente attivitα nemica in questa zona.
  406. :TEXT3
  407. Perci≥ si Φ deciso di distruggere KEYSITE qui collocato.
  408. :TEXT1
  409. Una missione di ricognizione condotta con successo ha ottenuto alcune informazioni chiave relative alla zona attorno a\: SECTOR.
  410. :TEXT2
  411. Il rapporto di fine missione dei piloti indica che si tratta di una zona chiave per il nemico.
  412. :TEXT3
  413. Possiamo fare un significativo passo avanti se riusciamo a neutralizzare KEYSITE.
  414. :TEXT1
  415. Una missione di ricognizione ha scoperto alcune interessanti informazioni a\: SECTOR.
  416. :TEXT2
  417. I nostri pianificatori delle missioni sono stati molto soddisfatti del risultato della missione di ricognizione attorno a SECTOR.
  418. :TEXT3
  419. L'analisi dei dati ci permette di concludere che conducendo qui un attacco potremo distruggere i piani nemici. Perci≥ verrα immediatamente lanciato un attacco contro KEYSITE, situato in questa zona.
  420. :TEXT1
  421. La missione di ricognizione ha scoperto alcune interessanti informazioni.
  422. :TEXT2
  423. Una missione di ricognizione Φ appena tornata da\: SECTOR.
  424. :TEXT3
  425. Le informazioni ottenute da questa missione ci hanno fatto capire che si tratta di una postazione di vitale importanza. ╚ essenziale portare a termine con successo una missione contro KEYSITE. 
  426. :TEXT1
  427. La missione di ricognizione ha scoperto alcune interessanti informazioni.
  428. :TEXT2
  429. Abbiamo appena ricevuto alcune informazioni da una missione di ricognizione a\: SECTOR.
  430. :TEXT3
  431. Il servizio informativo indica che si tratta di un'installazione critica per il nemico. Possiamo ridurre considerevolmente le forze nemiche distruggendo KEYSITE.
  432. :TEXT1
  433. La missione di ricognizione ha scoperto alcune cose interessanti.
  434. :TEXT2
  435. I risultati provengono dalla ricognizione del punto SECTOR.
  436. :TEXT3
  437. Le analisi dei dati mostrano che questa regione Φ pi∙ importante di quanto si pensasse inizialmente. Perci≥ dobbiamo attaccare KEYSITE senza ulteriori esitazioni.
  438. :END
  439.  
  440. :SUCCESS
  441. Missione completata, lo sforzo nemico Φ stato seriamente compromesso.
  442. :SUCCESS
  443. Bersaglio distrutto, non dovremo pi∙ farci ritorno per un po' di tempo.
  444. :SUCCESS
  445. Attacco eseguito in modo eccellente, il bersaglio Φ  ridotto a delle rovine e le operazioni possono continuare come pianificato.
  446. :SUCCESS
  447. Un'installazione in meno a cui pensare per i pianificatori delle missioni.
  448. :PARTIAL
  449. Il bersaglio resta operativo, bisognerα organizzare ulteriori missioni per portare a termine il lavoro.
  450. :PARTIAL
  451. Alcuni danni inflitti, ma insufficienti a mettere fuori uso l'installazione. 
  452. :PARTIAL
  453. Nessuna installazione vitale sembra essere stata colpita, le operazioni del nemico continuano.
  454. :PARTIAL
  455. L'installazione resta attiva nonostante il danno inferto.
  456. :FAILURE
  457. Penso che dovremo tornarci.
  458. :FAILURE
  459. Attacco fallito, la operazioni nemiche continuano senza essere state indebolite.
  460. :FAILURE
  461. Le installazioni restano intatte, a causa del vostro fallimento bisognerα preparare altre missioni.
  462. :FAILURE
  463. Lieve o addirittura nullo il danno inferto al bersaglio, la missione Φ stata un completo fallimento.
  464. :END
  465.  
  466. :TYPE TASK_OCA_STRIKE
  467. :TEXT1    
  468. :TEXT2
  469. Il nemico Φ riuscito a conquistare\: SECTOR. Si tratta di una grave battuta d'arresto per noi.
  470. :TEXT3
  471. Abbiamo bisogno di un attacco OCA per ripristinare quanto prima la situazione.
  472. :TEXT1    
  473. :TEXT2
  474. C'Φ grande preoccupazione per l'attacco nemico a\: SECTOR.
  475. :TEXT3
  476. Le forze nemiche devono essere distrutte con un attacco OCA prima che possano sfruttare il loro successo.
  477. :END        
  478. :SUCCESS
  479. Attacco portato a termine con successo, gli aerei nemici sono stati neutralizzati al suolo.
  480. :FAILURE
  481. Attacco fallito, le operazioni aeree nemiche continuano indisturbate.
  482. :END
  483.  
  484. :TYPE TASK_OCA_SWEEP
  485. :TEXT1    
  486. :TEXT2
  487. Il nemico Φ riuscito a occupare\: SECTOR. Ci≥ ostacola notevolmente le nostre operazioni.
  488. :TEXT3
  489. Per sostenere l'attacco contro questa forza si rende necessaria un'incursione OCA.
  490. :TEXT1    
  491. :TEXT2
  492. Il nemico Φ riuscito a impadronirsi di\: SECTOR. SI tratta di un battuta d'arresto per noi.
  493. :TEXT3
  494. Per massimizzare le possibilitα di un successo di un attacco OCA nell'impresa di distruzione del nemico il nostro attacco aereo ha bisogno del sostegno di un'incursione OCA come scorta.
  495. :TEXT1    
  496. :TEXT2
  497. C'Φ grande preoccupazione per l'attacco nemico a\: SECTOR.
  498. :TEXT3
  499. Cercate di guadagnare la supremazia aerea sull'area con un'incursione OCA per permettere la nostro attacco aereo di neutralizzare il nemico senza interferenze da parte dei loro intercettori.
  500. :END
  501.  
  502. :SUCCESS
  503. Incursione conclusa con successo, l'attacco aereo ha raggiunto il bersaglio.
  504. :FAILURE
  505. Incursione fallita, il nemico Φ riuscito a intercettare l'attacco aereo prima che potesse cominciare.
  506. :END
  507.  
  508. :TYPE TASK_RECON
  509. :TEXT1
  510. I sensori del satellite hanno recentemente rilevato del movimento nella regione intorno a\: SECTOR.
  511. :TEXT2
  512. Si richiede una missione di ricognizione per scoprire cosa si cela dietro questo movimento.
  513. :TEXT3    
  514. :TEXT1
  515. Un'intercettazione radio ha rivelato che ci sono alcune postazioni nemiche a\: SECTOR.
  516. :TEXT2
  517. Prima di pianificare una missione che le distrugga abbiamo bisogno di informazioni pi∙ dettagliate.
  518. :TEXT3    
  519. :TEXT1
  520. Abbiamo intercettato un traffico radio nemico insolito proveniente da\: SECTOR.
  521. :TEXT2
  522. C'Φ bisogno di una missione di ricognizione in questa zona per scoprire le intenzioni del nemico.
  523. :TEXT3    
  524. :TEXT1
  525. I sensori infrarossi hanno captato una grossa fonte di calore a\: SECTOR.
  526. :TEXT2
  527. Prima di inserirla tra i nostri bersagli abbiamo bisogno di precise informazioni che potete ottenere con una vostra missione di ricognizione sul posto.
  528. :TEXT3    
  529. :TEXT1
  530. Una grossa colonna di polvere si Φ sollevata e si muove a\: SECTOR
  531. :TEXT2
  532. Dovete effettuare una missione di ricognizione per scoprirne l'origine.
  533. :TEXT3    
  534. :TEXT1
  535. I rilevatori di movimento hanno percepito quella che sembra essere una formazione di veicoli nemici a\: SECTOR.
  536. :TEXT2
  537. ╚ stata organizzata una missione di ricognizione per ottenere precise informazioni sull'unitα in questione.
  538. :TEXT3    
  539. :TEXT1
  540. Delle intercettazioni radio hanno rivelato che un reparto corazzato nemico Φ in movimento a\: SECTOR.
  541. :TEXT2
  542. Prima di lanciare un attacco vogliamo che venga effettuata una missione di ricognizione per scoprire l'esatta posizione del nemico.
  543. :TEXT3    
  544. :TEXT1
  545. Un'unitα di contromisure elettroniche ha raccolto multiple scansioni di segnali a\: SECTOR.
  546. :TEXT2
  547. Prima che un attacco possa penetrare in questa regione Φ necessario stabilire con una missione di ricognizione le risorse a disposizione del nemico.
  548. :TEXT3    
  549. :TEXT1
  550. Una recente missione di ricognizione ad alta quota ha riferito di numerosi tentativi di aggancio a\: SECTOR
  551. :TEXT2
  552. C'Φ bisogno di una missione di ricognizione a bassa quota per determinare se il nemico ha spostato nella zona le sue difese di contraerea.
  553. :TEXT3    
  554. :TEXT1
  555. Un'unitα del genio nemico Φ stata osservata a\: SECTOR.
  556. :TEXT2
  557. L'alto comando Φ preoccupato per un'eventuale preparazione di una postazione di contraerea. Una missione di ricognizione si rende necessaria per ottenere pi∙ informazioni.
  558. :TEXT3    
  559.  
  560. :TEXT1
  561. Un'unita di genieri nemica Φ stata osservata a\: SECTOR.
  562. :TEXT2
  563. Abbiamo urgentemente bisogno di informazioni inerenti le ragioni di tale presenza.
  564. :TEXT3    
  565. :TEXT1
  566. Una recente missione di ricognizione ad alta quota ha scoperto una convulsa attivitα a\: SECTOR.
  567. :TEXT2
  568. Il servizio informativo ha bisogno di ulteriori informazioni sull'argomento e ha richiesto una missione di ricognizione a bassa quota.
  569. :TEXT3    
  570. :TEXT1
  571. Abbiamo un rapporto del servizio informativo nel quale si legge che il comando nemico Φ preoccupato a riguardo della zona nelle vicinanze di\: SECTOR.
  572. :TEXT2
  573. Abbiamo bisogno di ulteriori informazioni a riguardo, per cui Φ stata organizzata una missione di ricognizione.
  574. :TEXT3    
  575. :TEXT1
  576. Una forza speciale di pattugliamento ha osservato un significativo aumento nel traffico nemico a\: SECTOR.
  577. :TEXT2
  578. Abbiamo bisogno di scoprire se il nemico sta potenziando le sue installazioni nella zona. 
  579. :TEXT3    
  580. :TEXT1
  581. Il nemico ha appena chiuso alla stampa la zona attorno a\: SECTOR.
  582. :TEXT2
  583. Abbiamo bisogno di una missione di ricognizione per scoprire se questa decisione Φ connessa alle installazioni che si trovano nei dintorni.
  584. :TEXT3    
  585. :TEXT1
  586. I pianificatori delle missioni hanno bisogno di aggiornare le informazioni sullo stato delle installazioni nemiche a\: SECTOR.
  587. :TEXT2
  588. Abbiamo pianificato una missione di ricognizione per portare a termine questo compito.
  589. :TEXT3    
  590. :TEXT1
  591. Non siamo sicuri se le installazioni nemiche sono ancora operative a\: SECTOR.
  592. :TEXT2
  593. Ci viene richiesta una missione di ricognizione per fornire le informazioni necessarie.
  594. :TEXT3    
  595. :END
  596.  
  597. :SUCCESS
  598. Bel lavoro, i nostri pianificatori delle missioni stanno giα utilizzando le informazioni ricevute.
  599. :SUCCESS
  600. Successo. Ora conosciamo le intenzioni nemiche nella zona e possiamo comportarci di conseguenza.
  601. :SUCCESS
  602. Ben fatto. Un altro pezzo del puzzle informativo Φ stato trovato.
  603. :SUCCESS
  604. I dati di vitale importanza sono stati ricevuti e ora verranno studiati per poi sfruttarli a dovere.
  605. :FAILURE
  606. Il vostro fallimento diminuirα l'efficacia delle nostre penetrazioni aeree a causa della carenza di informazioni.
  607. :FAILURE
  608. Il vostro fallimento ha comportato lÆannullamento di alcune missioni a causa della carenza di informazioni accurate sui bersagli.
  609. :FAILURE
  610. Le operazioni nemiche possono continuare indisturbate nella zona a causa della mancanza di informazioni sulle loro risorse.
  611. :FAILURE
  612. Il nemico resta al sicuro a causa del fallimento della vostra missione.
  613. :END
  614.  
  615. :TYPE TASK_REPAIR
  616. :TEXT1    
  617. :TEXT2
  618. Per mantenere il passo delle operazioni, gli ingegneri che devono effettuare le riparazioni devono essere trasportati a\: SECTOR 
  619. :TEXT3    
  620. :TEXT1    
  621. :TEXT2
  622. Sono stati riscontrati dei danni alle installazioni a\: SECTOR. Questi stanno causando un rallentamento delle operazioni, perci≥ Φ necessario trasportare immediatamente degli ingegneri nella zona.
  623. :TEXT3    
  624. :TEXT1    
  625. :TEXT2
  626. Per evitare che l'efficacia delle nostre installazioni venga ridotta a causa dei danni subiti, Φ necessario che trasportiate degli ingegneri a\: SECTOR.
  627. :TEXT3    
  628. :END
  629.  
  630. :SUCCESS
  631. Gli impianti sono ancora operativi, le missioni possono continuare secondo i piani.
  632. :FAILURE
  633. Le strutture restano non operative, quindi diminuisce il nostro potenziale di combattimento.
  634. :END
  635.  
  636. :TYPE TASK_SEAD
  637. :TEXT1
  638. L'analisi delle informazioni fotografiche ha rivelato che il nemico sta rinforzando le sue difese aeree.
  639. :TEXT2
  640. Lo sforzo maggiore lo stanno compiendo a\: SECTOR.
  641. :TEXT3
  642. Per poter controllare lo spazio aereo nella regione le loro difese aeree devono essere soppresse.
  643. :TEXT1
  644. Il servizio informativo radar indica una crescente attivitα dei sistemi di difesa aerea nemici.
  645. :TEXT2
  646. Uno di questi si trova a\: SECTOR.
  647. :TEXT3
  648. Per poter mantenere il nostro potenziale contraereo, queste difese contraeree devono essere distrutte.
  649. :TEXT1
  650. Una missione di ricognizione ha riferito un aumento delle risorse contraeree.
  651. :TEXT2
  652. Si Φ verificato soprattutto a\: SECTOR.
  653. :TEXT3
  654. Le operazioni di contraerea sono essenziali per il successo sul campo di battaglia, perci≥ Φ necessario effettuare una missione SEAD.
  655. :TEXT1
  656. Un'intercettazione ha rivelato un aumento delle difese aeree nemiche.
  657. :TEXT2
  658. Un centro di tale attivitα di trova a\: SECTOR.
  659. :TEXT3
  660. Non possiamo permettere ai sistemi di contraerea nemici di ostacolare le nostre missioni di attacco, perci≥ alcune unitα aeree alleate sono state incaricate di compiere una missione SEAD.
  661. :TEXT1
  662. I servizi informativi elettronici ci hanno portato a concludere che il nemico sta rafforzando il suo potenziale contraereo.
  663. :TEXT2
  664. Sono particolarmente preoccupati della protezione della regione attorno a\: SECTOR.
  665. :TEXT3
  666. Per poter guadagnare il controllo di questa zona le difese devono essere distrutte.
  667. :TEXT1
  668. I servizi informativi delle comunicazioni hanno verificato che il rafforzamento della contraerea nemica sta continuando.
  669. :TEXT2
  670. Le difese sono particolarmente forti a\: SECTOR.
  671. :TEXT3
  672. Per poter lanciare con successo degli attacchi contro questa zona dobbiamo per prima cosa eliminare le difese aeree.
  673. :END
  674.  
  675. :SUCCESS
  676. Le difese aeree nemiche sono state soppresse e le missioni di attacco possono iniziare in questa regione.
  677. :SUCCESS
  678. Le minacce antiaeree sono state sufficientemente diminuite e ci≥ ci permette di penetrare nella zona con gli attacchi aerei.
  679. :SUCCESS
  680. Congratulazioni, le risorse antiaeree nemiche presenti nella zona sono state neutralizzate.
  681. :SUCCESS
  682. Congratulazioni, le risorse antiaeree nemiche presenti nella zona sono state neutralizzate.
  683. :PARTIAL
  684. Anche se avete messo a segno qualche colpo, le difese aeree nemiche costituiscono ancora una seria minaccia per i nostri aerei, perci≥ sarα necessario effettuare ulteriori missioni per distruggere il bersaglio.
  685. :PARTIAL
  686. Il danno inflitto non Φ sufficiente per neutralizzare le risporse antiaeree nemiche della zona. Dovremo lanciare un'altra missione.
  687. :PARTIAL
  688. Nonostante le perdite inflitte al nemico, le unitα contraeree restano attive e non ci consentono ancora di utilizzare questo spazio aere per effettuare degli attacchi.
  689. :PARTIAL
  690. Il sistema antiaereo Φ ancora operativo, gli attacchi aerei nella zona sono stati annullati fino a quando non verrα totalmente distrutto.
  691. :FAILURE
  692. Le difese aeree nemiche sono ancora intatte, i nostri aerei dovranno essere trasferiti da altre missioni per affrontare questa minaccia.
  693. :FAILURE
  694. Nessuna riduzione della minaccia contraerea della zona, le missioni di attacco sono state rinviate fino a quando riusciremo a renderle sicure.
  695. :FAILURE
  696. Il sistema di difesa aereo nemico resta pienamente operativo, la vostra missione Φ stata un totale fallimento.
  697. :FAILURE
  698. Le risorse antiaeree nemiche sono ancora pienamente efficienti, rendendo impossibile ogni nostra penetrazione in quello spazio aereo.
  699. :END
  700.  
  701. :TYPE TASK_SUPPLY
  702. :TEXT1    
  703. :TEXT2
  704. Bisogna portare rifornimenti alle forze alleate a\: SECTOR.
  705. :TEXT3    
  706. :TEXT1    
  707. :TEXT2
  708. ╚ immediatamente necessaria una missione di rifornimento per poter continuare le operazioni a\: SECTOR.
  709. :TEXT3    
  710. :TEXT1    
  711. :TEXT2
  712. Dato l'aumento delle attivitα, le forze alleate hanno bisogno con urgenza di essere rifornite a\: SECTOR.
  713. :TEXT3    
  714. :END
  715.  
  716. :SUCCESS
  717. Le richieste logistiche sono state soddisfatte, le operazioni stanno continuando a pieno ritmo.
  718. :FAILURE
  719. I rifornimenti consegnati sono insufficienti per soddisfare pienamente le richieste operative, perci≥ abbiamo dovuto ridurre il ritmo delle missioni.
  720. :END
  721.  
  722. :TYPE TASK_TRANSFER_HELICOPTER
  723. :TEXT1    
  724. :TEXT2
  725. Il servizio informativo indica un incremento delle attivitα nemiche dirette verso\: SECTOR
  726. :TEXT3
  727. Rinforzate le nostre unitα trasferendovi a questa destinazione.
  728. :TEXT1    
  729. :TEXT2
  730. Le necessitα operative impongono la presenza di pi∙ unitα aeree a\: SECTOR.
  731. :TEXT3
  732. Trasferitevi immediatamente in questa localitα.
  733. :TEXT1    
  734. :TEXT2
  735. Viene richiesto un maggiore supporto dalle unitα presenti a\: SECTOR.
  736. :TEXT3
  737. Vi si richiede un trasferimento in questa regione.
  738. :TEXT1    
  739. :TEXT2
  740. I pianificatori delle missioni hanno riferito che c'Φ un maggiore bisogno di mezzi aerei alleati a\: SECTOR
  741. :TEXT3
  742. ╚ necessaria una missione di trasferimento per fare fronte a questa richiesta.
  743. :TEXT1    
  744. :TEXT2
  745. I servizi informativi indicano una crescente attivitα nemica diretta contro\: SECTOR
  746. :TEXT3
  747. Andate a rinforzare le nostre unitα trasferendovi a\: KEYSITE
  748. :END
  749.  
  750. :SUCCESS
  751. Il veivolo ha cambiato base con successo, le operazioni possono continuare come previsto.
  752. :FAILURE
  753. Il veivolo non ha cambiato base, non abbiamo sufficiente potenziale di combattimento in questa regione per poter proseguire la campagna a pieno ritmo.
  754. :END
  755.  
  756. :TYPE TASK_TRANSFER_FIXED_WING
  757. :TEXT1    
  758. :TEXT2
  759. Il servizio informativo indica un aumento delle attivitα nemiche dirette a\: SECTOR
  760. :TEXT3
  761. Rinforzate le nostre unitα trasferendovi sul luogo.
  762. :TEXT1    
  763. :TEXT2
  764. Le necessitα operative hanno aumentato il bisogno di mezzi aerei a\: SECTOR.
  765. :TEXT3
  766. Trasferitevi immediatamente a tale localitα.
  767. :TEXT1    
  768. :TEXT2
  769. Alcune unitα alleate richiedono un aumento del sostegno a\: SECTOR.
  770. :TEXT3
  771. Si richiede immediatamente una missione di trasferimento in tale zona.
  772. :TEXT1    
  773. :TEXT2
  774. I pianificatori di missioni riferiscono che hanno bisogno di altri veivoli alleati a\: SECTOR.
  775. :TEXT3
  776. Dovete trasferirvi in zona.
  777. :TEXT1    
  778. :TEXT2
  779. I servizi informativi indicano un aumento dell'attivitα nemica diretta a\: SECTOR.
  780. :TEXT3
  781. Rinforzate le nostre unitα trasferendovi a\: KEYSITE
  782. :END
  783.  
  784. :SUCCESS
  785. Il veivolo ha cambiato base con successo, le operazioni possono continuare come previsto.
  786. :FAILURE
  787. Il veivolo non ha cambiato base, non abbiamo sufficiente potenziale di combattimento in questa regione per poter proseguire la campagna a pieno ritmo.
  788. :END
  789.  
  790. :TYPE TASK_TROOP_INSERTION
  791. :TEXT1    
  792. :TEXT2
  793. Per capitalizzare il nostro successo, sono necessarie delle truppe di terra per mantenere la posizione a\: SECTOR
  794. :TEXT3
  795. Conducete immediatamente una missione di infiltrazione di truppe.
  796. :TEXT1    
  797. :TEXT2
  798. Siamo riusciti a danneggiare le difese nemiche a\: SECTOR. Ora Φ possibile trasportare la fanteria in zona.
  799. :TEXT3
  800. CI sarα quindi bisogno di una missione di infiltrazione.
  801. :TEXT1    
  802. :TEXT2
  803. Possiamo schierare delle forze di terra per sfruttare le debolezze del nemico dove siamo appena riusciti a neutralizzarne le forze, cioΦ a\: SECTOR.
  804. :TEXT3
  805. Ci sarα bisogno di una missione di infiltrazione nella zona.
  806. :TEXT1    
  807. :TEXT2
  808. Le difese nemiche sono state distrutte a\: SECTOR.
  809. :TEXT3
  810. Per poter sfruttare il momento favorevole Φ necessario inserire altre truppe.
  811. :END
  812.  
  813. :SUCCESS
  814. Installazione assicurata, la campagna pu≥ proseguire secondo i piani.
  815. :FAILURE
  816. Il nemico tiene ancora la posizione, le nostre operazioni in zona richiedono altro sostegno.
  817. :END
  818.  
  819. :TYPE TASK_NOTHING
  820. :END
  821.  
  822. :SUCCESS
  823. Tristemente, nonostante il successo della vostra missione, le circostanze dell'incidente hanno segnato la vostra reputazione.
  824. :SUCCESS
  825. Tuttavia, le perdite accusate dal fuoco alleato ci fanno dubitare che siate realmente adatto a comandare un elicottero da combattimento.
  826. :SUCCESS
  827. Anche se la missione Φ stata portata a termine con successo, le perdite sostenute dal fuoco alleato ci fanno porre delle domande sul vostro temperamento. Se non siete in grado di fermare i vostri istinti aggressivi, non potete trovare spazio nell'aviazione militare.
  828. :PARTIAL
  829. Malauguratamente, il successo minore di questa missione Φ stato negato dall'incidente del fuoco alleato che dimostra un'allarmante povertα delle vostre capacitα di comando.
  830. :PARTIAL
  831. Anche se la missione non Φ stata un completo fallimento, le circostanze del fuoco alleato ci fanno riflettere sulla vostra adeguatezza nel condurre nuovamente missioni come questa.
  832. :PARTIAL
  833. Tuttavia, il successo che siamo riusciti a conseguire non pu≥ essere paragonato alle perdite che abbiamo dovuto contare.
  834. :FAILURE
  835. La vostra prestazione Φ stata tremendamente incapace. Non solo la missione Φ stata un totale fallimento, ma abbiamo anche dovuto subire consistenti perdite. La vostra adeguatezza al comando ora Φ veramente in discussione.
  836. :FAILURE
  837. ╚ stata davvero un'operazione catastrofica, se si considerano il fallimento e le perdite subite.
  838. :FAILURE
  839. La situazione Φ, se possibile, peggiorata a causa dell'incidente del fuoco alleato avvenuto durante la missione. Potete considerarvi fortunato a non dover affrontare la corte marziale.
  840. :END
  841.  
  842. :MEDAL
  843. :TYPE ARMY_AVIATOR
  844. :TYPE SENIOR_AVIATOR
  845. :TYPE MASTER_AVIATOR
  846. :TEXT1
  847. Come riconoscimento delle ore spese nella zona di combattimento, siamo lieti di potervi consegnare la MEDAL.
  848. :END
  849.     
  850. :MEDAL
  851. :TYPE ARMY_AVIATOR
  852. :TYPE SENIOR_AVIATOR
  853. :TYPE MASTER_AVIATOR
  854. :TEXT1
  855. Come riconoscimento delle ore spese nella zona di combattimento, siamo lieti di potervi consegnare la MEDAL.
  856. :END
  857.     
  858. :MEDAL
  859. :TYPE FLYING_CROSS
  860. :TYPE SILVER_STAR
  861. :TYPE DISTINGUISHED_SERVICE
  862. :TEXT1
  863. Come riconoscimento per il vostro coraggio di fronte al nemico seguendo e spingendovi oltre il senso del dovere, siamo lieti di consegnarvi la MEDAL.
  864. :TEXT1
  865. Come riconoscimento per le vostre capacitα di comando mostrate di fronte al nemico, siamo lieti di consegnarvi la MEDAL.
  866. :TEXT1
  867. Come riconoscimento per l'esempio offerto dal vostro coraggio agli uomini sotto il vostro comando, siamo lieti di consegnarvi la MEDAL.
  868. :TEXT1
  869. Come riconoscimento per il coraggio che avete dimostrato e che Φ fonte di ispirazione per le intere forze armate, siamo lieti di consegnarvi la MEDAL.
  870. :TEXT1
  871. Come riconoscimento per la determinata dimostrazione di capacitα di comando attraverso le pericolose missioni compiute, siamo lieti di consegnarvi la MEDAL. 
  872. :TEXT1
  873. Come riconoscimento del vostro disprezzo del fuoco nemico mentre stavate utilizzando tutto l'armamento a vostra disposizione, siamo lieti di consegnarvi la MEDAL.
  874. :END
  875.  
  876. :MEDAL
  877. :TYPE MEDAL_OF_HONOUR
  878. :TEXT1
  879. Come riconoscimento delle vostre valorose azioni di fronte al nemico che hanno dato lustro a tutte le forze armate, siamo lieti di consegnarvi la MEDAL.
  880. :TEXT1
  881. Come riconoscimento della dimostrazione del vostro valore personale, siamo lieti di consegnarvi la MEDAL.
  882. :END
  883.  
  884. :MEDAL
  885. :TYPE AIR_MEDAL
  886. :TEXT1
  887. Come riconoscimento del vostro coraggio di fronte al nemico seguendo e andando oltre il senso del dovere, siamo lieti di consegnarvi la MEDAL.
  888. :TEXT1
  889. Come riconoscimento per le vostre capacitα di comando mostrate di fronte al nemico, siamo lieti di consegnarvi la MEDAL.
  890. :TEXT1
  891. Come riconoscimento per l'esempio offerto dal vostro coraggio agli uomini sotto il vostro comando, siamo lieti di consegnarvi la MEDAL.
  892. :END
  893.  
  894. :MEDAL
  895. :TYPE PURPLE_HEART
  896. :TEXT1
  897. Come riconoscimento per le ferite riportate mentre eravate al servizio della vostra patria, siamo lieti di consegnarvi la MEDAL.
  898. :END
  899.  
  900. :PROMOTION
  901. :TEXT1
  902. Come riconoscimento per le capacitα di comando mostrate nel servizio attivo, siamo lieti di promuoverla al rango di RANK
  903. :TEXT1
  904. Come riconoscimento per l'esempio offerto dal vostro coraggio agli uomini sotto il vostro comando, siamo lieti di promuoverla al rango di RANK.
  905. :TEXT1
  906. Come riconoscimento per le vostre capacitα di comando mostrate durante la battaglia, siamo lieti di promuoverla al rango di RANK.
  907. :END
  908.  
  909. :OBJECTIVES
  910. :TYPE KEYSITE_ANCHORAGE
  911. :TEXT1
  912. La portaerei KEYSITE Φ il fiore all'occhiello della flotta nemica. Se dovessimo riuscire a farla affondare, non causeremmo loro unicamente un grave danno materiale, ma colpiremmo seriamente anche il loro morale.
  913. :TEXT1
  914. L'unitα pi∙ importante della flotta navale nemica Φ KEYSITE. La sua neutralizzazione Φ il vostro principale obiettivo.
  915. :TEXT1
  916. La portaerei KEYSITE Φ la loro portabandiera, nonchΘ centro di comando e nave scuola. Se dovessimo distruggerla, ridurremmo il loro potenziale di un valore tale che la vittoria sarebbe in mano nostra.
  917. :TEXT1
  918. La portaerei KEYSITE fornisce la maggior parte delle risorse contraeree del nemico. Distruggendola ridurremmo il loro potenziale e loro capirebbero di essere ormai sconfitti.
  919. :END
  920.  
  921. :OBJECTIVES
  922. :TYPE KEYSITE_AIRBASE
  923. :TEXT1
  924. La base aerea KEYSITE si trova a\: SECTOR. Si tratta del principale centro di comando delle forze aeree nemiche. Se riuscissimo a conquistarlo paralizzeremmo la loro aviazione e la vittoria sarebbe inevitabile.
  925. :TEXT1
  926. Il sistema di difesa aerea del nemico viene controllato dalla base aerea KEYSITE a\: SECTOR. Fino a quando non riusciremo a conquistarla, le loro forze aeree rimarranno una grossa minaccia. Assicurarsi questa installazione Φ una delle chiavi della nostra strategia e un prerequisito per la vittoria finale.
  927. :TEXT1
  928. Il sistema informativo ha riferito che la base aerea KEYSITE si trova a\: SECTOR. ╚ stata recentemente modernizzata e rappresenta il fiore all'occhiello e il centro direzionale di tutte le loro missioni aeree. Dovremo conquistarla per poter seriamente pensare alla vittoria.  
  929. :TEXT1
  930. Il sistema informativo ha riferito che la base aerea di KEYSITE Φ stata da poco modernizzata. Si trova a\: SECTOR. Rappresenta il fiore all'occhiello e il centro direzionale di tutte le loro missioni aeree. Dovremo conquistarla per poter seriamente pensare alla vittoria.  
  931. :TEXT1
  932. Un'operazione segreta ha appena scoperto che i quartieri generali delle forze aeree nemiche sono stati stabiliti alla base aerea KEYSITE a\: SECTOR. Il danno che riusciremmo ad infliggere conquistandola eroderebbe seriamente il loro potenziale.
  933. :END
  934.  
  935. :OBJECTIVES
  936. :TYPE KEYSITE_OIL_REFINERY
  937. :TEXT1
  938. Le analisi effettuate dal servizio informativo hanno riferito un aumento della capacitα produttiva della raffineria situata a\: SECTOR. Si tratta ora della maggiore risorsa POL delle forze armate nemiche. Distruggendola diminuiremmo seriamente la loro potenzialitα.
  939. :TEXT1
  940. Gli analisti economici suggeriscono che il materiale per le esportazioni petrolifere Φ ora fornito dalla raffineria posta a\: SECTOR. Distruggendola metteremmo la loro economia in ginocchio, costringendoli alla resa.
  941. :TEXT1
  942. Anche se il nemico ha da lungo tempo preparato la propria industria petrolifera, c'Φ solo un impianto di raffinazione aggiornato e si trova a SECTOR. Distruggendolo rallenteremmo la loro produzione petrolifera e il danno conseguente sarebbe intollerabile per la loro economia.
  943. :TEXT1
  944. Alcune recenti foto scattate dal satellite confermano che la raffineria pi∙ importante per il loro sistema distributivo si trova a\: SECTOR. Possiamo distruggerla per bloccare l'intera industria petrolifera.
  945. :END
  946.  
  947. :OBJECTIVES
  948. :TYPE KEYSITE_MILITARY_BASE
  949. :TEXT1
  950. Grazie ai satelliti abbiamo accertato che la base militare al centro del loro sistema logistico si trova a\: SECTOR. La conquista si questo luogo costituisce, perci≥, un obiettivo chiave per portare a termine la campagna con successo.
  951. :TEXT1
  952. Il servizio informativo di analisi dei segnali conferma che il principale quartiere generale delle forze nemiche si trova nella base militare a\: SECTOR. La sua conquista decapiterebbe le loro unitα di combattimento e accorcerebbe la durata della guerra.
  953. :TEXT1
  954. L'apparato informativo nemico Φ situato presso la base militare a\: SECTOR. La conquista di questa base dovrebbe almeno parzialmente disorientare il nemico e il suo raggiungimento deve essere considerato una componente vitale del nostro piano per la vittoria.
  955. :TEXT1
  956. Disponiamo di affidabili informazioni del nostro servizio informativo che asseriscono che il centro operativo della prossima campagna nemica sarα situato nella base militare a\: SECTOR. La sua conquista diventa, quindi, un obiettivo chiave delle nostre operazioni.
  957. :END
  958.  
  959. :OBJECTIVES
  960. :TYPE KEYSITE_POWER_STATION
  961. :TEXT1
  962. Ci viene riferito che la centrale energetica pi∙ importante per la rete elettrica nemica Φ situata a\: SECTOR. Distruggendola potremmo mettere in ginocchio la loro economia e ci≥ ne fa un obiettivo strategico importantissimo.
  963. :TEXT1
  964. Gli analisti economici riferiscono che il principale complesso industriale nemico riceve l'energia dalla centrale che si trova a\: SECTOR. Fermare l'economia del nemico Φ uno degli obiettivi principali per concludere con successo questa campagna.
  965. :TEXT1
  966. Una delle maggiori infrastrutture del nemico Φ costituita dalla centrale di\: SECTOR. Distruggendola potremmo assestare un terribile colpo al sistema logistico del nemico. Il completamento di questo obiettivo dovrebbe esserci di grande aiuto per il raggiungimento della vittoria finale.
  967. :TEXT1
  968. La centrale energetica che risulta pi∙ importante dal punto di vista militare ed economico si trova a\: SECTOR. Gli analisti si attendono che una sua eventuale distruzione ridurrebbe significativamente le loro risorse. Ci≥ ne fa uno dei nostri principali obiettivi.
  969. :END
  970.